🇮🇷 Iran Proxy | https://www.wikipedia.org/wiki/Template_talk:Lang
Jump to content

Template talk:Lang

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Lang-rus merge

[edit]

At Wikipedia:Templates for discussion/Log/2025 April 17#Template:Lang-rus it was proposed to replace {{Lang-rus}} with {{lang}} and {{langx}} templates. The discussion ended with the result of merging the features of {{Lang-rus}}, which mostly means enabling {{lang}} to have access to the additional features {{langx}} has leaving the only difference between the two templates the language name appearance vs tooltip. The only parameter left that both don't use is an IPA parameter, but since both don't use it, this could probably either be handled as we do now, or added as a new feature. Gonnym (talk) 08:30, 15 May 2025 (UTC)[reply]

Agreed. Gommeh ➡️ Talk to me 19:52, 15 May 2025 (UTC)[reply]

Update to 2025-06-23

[edit]

https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry was last updated on 2025-06-23 but the module does not still understand de-viennese (test: German: Weanarisch, Weanerisch ) Can you update it? -- Error (talk) 11:06, 15 July 2025 (UTC)[reply]

[edit]

I don't really understand the rationale for this prescription in the documentation:

Do not write:
 {{lang|grc|[[wikt:Κλεοπάτρα#Ancient Greek|Κλεοπάτρα]]|nocat=yes}}
The words 'wikt' and 'Ancient Greek' are not Ancient Greek words so do not belong in the same markup as the Ancient Greek word Κλεοπάτρα.

This doesn't really make any sense: the point of these language tags is to ensure that the text is properly-formatted in the output HTML (i.e. the page that a user's browser will load). Due to the way links are processed on MediaWiki, the text in the link target (i.e. wikt:Κλεοπάτρα#Ancient Greek) will never be treated as tagged text in the final output, because it's strictly part of the link, so it doesn't matter what kind of text is in there. Here is the actual HTML output:

<span title="Ancient Greek (to 1453)-language text">
	<span lang="grc">
		<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%9A%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CF%80%CE%AC%CF%84%CF%81%CE%B1#Ancient_Greek" class="extiw" title="wikt:Κλεοπάτρα">
			Κλεοπάτρα
		</a>
	</span>
</span>

If you compare this to the prescribed form [[wikt:Κλεοπάτρα#Ancient Greek|{{lang|grc|Κλεοπάτρα|nocat=yes}}]], it's easy to see how it makes no functional difference which way round it is:

<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%9A%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CF%80%CE%AC%CF%84%CF%81%CE%B1#Ancient_Greek" class="extiw" title="wikt:Κλεοπάτρα">
	<span title="Ancient Greek (to 1453)-language text">
		<span lang="grc">
			Κλεοπάτρα
		</span>
	</span>
</a>

Could we please remove the prescription? Theknightwho (talk) 21:16, 15 July 2025 (UTC)[reply]

Given the lack of response, I'm going to remove this. Theknightwho (talk) 19:46, 28 August 2025 (UTC)[reply]

Edit request 14 August 2025

[edit]

Description of suggested change: Requesting edit to Module:Lang/data/iana languages - switching use of outdated name for an indigenous language to the autonym now found more commonly in recent literature (Camsá -> Kamëntšá), consistent with the article titles on Wikipedia (Kamëntšá people, Kamëntšá language)

Diff:

["kbh"] = {"Camsá"}
+
["kbh"] = {"Kamëntšá"}

 Vanilla  Wizard 💙 19:29, 14 August 2025 (UTC)[reply]

 Completed. P.I. Ellsworth , ed. – welcome! – 21:49, 14 August 2025 (UTC)[reply]

arx, Aruá (Rodonia State)

[edit]

"Rodonia" appears to be a typo in https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry , our source for Module:Lang/data/iana languages.

The state is Rondônia, and the language article is at Aruá language (Rondônia). {{Infobox language}} currently generates Category:Articles containing Aruá (Rodonia State)-language text, and the point at issue is moving this to Category:Articles containing Aruá (Rondonia State)-language text.

May we edit our module page and request a correction to the IANA page? – Fayenatic London 08:05, 31 August 2025 (UTC)[reply]

IANA gets its language names from ISO 639. The ISO 639 custodian lists the language name for arx as Aruá (Rodonia State). Apparently there was a a change from Aruá to Aruá (Rodonia State) in 2008 but I can't find the change request that caused that. Regardless, if you want to change the source from Aruá (Rodonia State) to Aruá (Rondônia State) or some other name you must take that up with the ISO 639 custodian.
I have overridden the IANA-supplied name to use the 'Rondonia State' disambiguator:
{{lang|fn=category_from_tag|arx |link=yes}}Category:Articles containing Aruá (Rondonia State)-language text
Trappist the monk (talk) 13:10, 31 August 2025 (UTC)[reply]
Brilliant, thank you! – Fayenatic London 21:23, 31 August 2025 (UTC)[reply]
The link produced by {{lang|fn=name_from_tag|arx|link=yes}}Aruá should be fixed from the dab page it currently leads to. Gonnym (talk) 05:44, 9 September 2025 (UTC)[reply]

Khorezmian dab

[edit]

Similar to the Ligurian dab issue in Archive 9, Khorezmian language is a 2-link dab between the 13th–14th-century literary Turkic language Khorezmian Turkic (ISO 639-3 zkh, "Khorezmian") and the 6th–11th-century Iranian language Khwarezmian language (ISO 639-3 xco, "Chorasmian").

I've added lines to override in Module:Lang/data/sandbox and to article_name in Module:ISO 639 name/ISO 639 override/sandbox, but it doesn't work if I preview it against User:OwenBlacker/sandbox. I've clearly done something wrong, but I can't see what. Anyone able to see where I messed up? — OwenBlacker (he/him; Talk) 13:59, 11 September 2025 (UTC)[reply]

Two things. At some point in the past, the automatic sandbox detector and switch code for the data modules disappeared from Module:Lang/sandbox so that module does not load Module:Lang/data/sandbox but instead, loaded Module:Lang/data. The second is that the template that you wrote in User:OwenBlacker/sandbox calls the live version of {{langx}} which calls Module:Lang which in turn loads Module:Lang/data so {{langx}} rendered a link to the dab because Module:Lang/data did not have your change.
I have added zkh to Module:Lang/data:
{{lang|fn=name_from_tag|zkh|link=yes}}Khorezmian Turkic
{{lang|fn=category_from_tag|zkh|link=yes}}Category:Articles containing Khorezmian Turkic-language text
I will leave it to you to create the required category.
I will reinstate the automatic sandbox detector and switch code for the data modules.
Trappist the monk (talk) 14:49, 11 September 2025 (UTC)[reply]
Thank you @Trappist the monk; you're the best! — OwenBlacker (he/him; Talk) 12:01, 14 September 2025 (UTC)[reply]

Maldivian language font

[edit]

May be a strange ask but I figured I'd ask out of curiosity but is it possible for both the Lang and Langx template to output the 'Faruma' font for any Maldivian text when specified as dv? 69.94.40.145 (talk) 11:24, 24 September 2025 (UTC)[reply]

No. But for registered users, see Template:Lang § Applying styles.
Trappist the monk (talk) 13:43, 24 September 2025 (UTC)[reply]

ISO 639-3 code "scz" not recognized

[edit]

See my sandbox.

  • ISO says scz exists. I see that it says "2025-10-15" as the effective date.
  • ISO 639:s says scz exists and maps to Shetland dialect.
  • My sandbox says "Error: {{Lang}}: unrecognized language code: scz"
  • The automatic template at {{User scz-5}} complains that scz is not valid.

Is this something that I can fix myself? – Jonesey95 (talk) 05:25, 18 October 2025 (UTC)[reply]

Module:Lang relies on the IANA language-subtag-registry file which they last updated 2025-08-25 so it won't show recent additions to ISO 639-3. I suppose that if you desperately need scz right now, you can manually add it to Module:Lang/data/iana languages. Presumably, scz will be included in the next IANA update.
I have updated the ISO 639-3 data:
{{ISO 639 name|scz}} → Shaetlan
Trappist the monk (talk) 14:02, 18 October 2025 (UTC)[reply]

Error ?

[edit]

{{langx|grc|}} renders the text inappropriately when an asterisk is used, as can presently be seen on the page Awarikus. Can this issue be fixed? Antiquistik (talk) 13:48, 19 October 2025 (UTC)[reply]

The issue is not with that template. It's with the {{script}} template. Gonnym (talk) 13:58, 19 October 2025 (UTC)[reply]
What it really comes down to is T14974. MediaWiki winds up inserting a newline before the asterisk as the parameter makes its way through {{script}}. The simplest workaround would probably just be to pass &#42;Εϝαρχος to {{script}} instead of *Εϝαρχος. Anomie 14:37, 19 October 2025 (UTC)[reply]
@Anomie Can this issue instead be fixed more durably? Antiquistik (talk) 18:15, 19 October 2025 (UTC)[reply]
Someone would have to rewrite all the subtemplates of {{script}} to avoid constructs like {{safesubst:<noinclude/>#if:{{{2|}}}|{{{2}}}|{{{1}}}}} where the value of a parameter is the first part of the value output from a template or parser function, maybe by doing it like {{safesubst:<noinclude/>#if:{{{2|}}}|<nowiki/>{{{2}}}|<nowiki/>{{{1}}}}} instead for that example. Anomie 22:21, 19 October 2025 (UTC)[reply]
In some cases, {{Encodefirst}} can be used to ensure that the first character is rendered as intended. I don't know if this is one of those cases. I have added it to a few templates with good results. – Jonesey95 (talk) 00:18, 20 October 2025 (UTC)[reply]
Alternately, don't put the splat inside {{script/Grek}}:
{{lang|grc|*{{script/Grek|Εϝαρχος}}}}*Εϝαρχος – creates a tool tip that describes the text, not as Ancient Greek but as Polytonic Greek; not sure that {{script/Grek}} should be doing that
or, wrap {{lang}} in {{script/Grek}}:
{{script/Grek|{{lang|grc|*Εϝαρχος}}}}*Εϝαρχος – creates a tool tip that describes the text as Ancient Greek; not for {{langx}}
Trappist the monk (talk) 00:51, 20 October 2025 (UTC)[reply]
@Trappist the monk The template was not doing this until some days ago, meaning it must have recently been modified to do so. Can't the tampering be undone? Antiquistik (talk) 03:20, 23 October 2025 (UTC)[reply]
This edit to {{Script/Greek}}, made without a discussion or edit summary, appears to have caused the problem. I tested the previous version using {{script/sandbox}} and there were no line breaks. I have reverted. importScript('User:Anomie/previewtemplatelastmod.js'); in my common.js file was useful for finding out which templates had changed recently. – Jonesey95 (talk) 04:19, 23 October 2025 (UTC)[reply]
@Jonesey95 Thanks! Antiquistik (talk) 05:56, 23 October 2025 (UTC)[reply]

Comparison with the Lang template

[edit]

The {{lang}} template does not support |translation=; § Comparison with the Lang template should mention that. -- Shmuel (Seymour J.) Metz Username:Chatul (talk) 09:48, 23 October 2025 (UTC)[reply]

Template-protected edit request on 30 October 2025

[edit]

No idea where this is located, but {{lang|frm|...}} currently displays "Middle French (ca. 1400-1600)-language text". Can't it simply be "Middle French-language text"? Yacàwotçã (talk) 23:28, 30 October 2025 (UTC)[reply]

The tooltip text comes from the definition of frm in the IANA language-subtag-registry file (which itself comes from ISO 639-2 or ISO 639-3). At en.wiki, that same text is used in the associated category name:
{{lang|frm|fn=category_from_tag|link=yes}}Category:Articles containing Middle French (ca. 1400-1600)-language text
Not done because you have not described why you think a change is necessary.
Trappist the monk (talk) 00:01, 31 October 2025 (UTC)[reply]

Template-protected edit request on 31 October 2025

[edit]

At line 1355 and line 1377, wrong "_idx" is used. -- (talk) 06:20, 31 October 2025 (UTC)[reply]

 Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. P.I. Ellsworth , ed. – welcome! – 17:16, 31 October 2025 (UTC)[reply]
Sorry for ambiguous. In Module:Lang, at line 1355, change "translit_idx" to "text_idx"; at line 1377, change "translit_idx" to "xlate_idx". -- (talk) 17:29, 31 October 2025 (UTC)[reply]
(edit conflict)
These are about {{langx}} messaging. Copy/pasta error; fixed:
{{langx|es|text=casa|house}} → [casa] Error: {{Langx}}: conflicting: {{{2}}} and |text= (help)
{{langx|es|casa||house|lit=house}} → [casa] Error: {{Langx}}: conflicting: {{{4}}} and |lit= or |translation= (help)
Trappist the monk (talk) 17:37, 31 October 2025 (UTC)[reply]

Nabataean Aramaic and Nabataean Arabic

[edit]

@Trappist the monk I need two new private-use language tags:

  1. Nabataean Aramaic: sem-x-nabat
  2. Nabataean Arabic: ar-x-nabat

Can you create those please? Antiquistik (talk) 07:00, 11 November 2025 (UTC)[reply]

added; categories and redirects need to be created; I leave that to you
{{lang|fn=name_from_tag|ar-x-nabat|link=yes}}Nabataean Arabic
{{lang|fn=name_from_tag|sem-x-nabat|link=yes}}Nabataean Aramaic
{{lang|fn=category_from_tag|ar-x-nabat|link=yes}}Category:Articles containing Nabataean Arabic-language text
{{lang|fn=category_from_tag|sem-x-nabat|link=yes}}Category:Articles containing Nabataean Aramaic-language text
Trappist the monk (talk) 13:07, 11 November 2025 (UTC)[reply]
@Trappist the monk Thanks! Antiquistik (talk) 06:58, 12 November 2025 (UTC)[reply]
@Trappist the monk I also need tags for:
  • Dadanitic: sem-x-dadanitic
  • Hismaic: sem-x-hismaic
  • Safaitic: ar-x-safaitic
  • Himyaritic: xsa-x-himyaritic
Antiquistik (talk) 08:17, 12 November 2025 (UTC)[reply]
not done. too many characters (8 max)
Trappist the monk (talk) 13:55, 12 November 2025 (UTC)[reply]
@Trappist the monk In which one? Antiquistik (talk) 19:53, 12 November 2025 (UTC)[reply]
Dadanitic and Himyaritic.
Trappist the monk (talk) 20:06, 12 November 2025 (UTC)[reply]
@Trappist the monk Are these new values alright?
  • Dadanitic: sem-x-dadanit
  • Hismaic: sem-x-hismaic
  • Safaitic: ar-x-safaitic
  • Himyaritic: xsa-x-himyarit
Antiquistik (talk) 05:28, 13 November 2025 (UTC)[reply]
{{lang|fn=name_from_tag|ar-x-safaitic|link=yes}}Safaitic
{{lang|fn=name_from_tag|sem-x-dadanit|link=yes}}Dadanitic
{{lang|fn=name_from_tag|sem-x-hismaic|link=yes}}Hismaic
{{lang|fn=name_from_tag|xsa-x-himyarit|link=yes}}Himyaritic
{{lang|fn=category_from_tag|ar-x-safaitic|link=yes}}Category:Articles containing Safaitic-language text
{{lang|fn=category_from_tag|sem-x-dadanit|link=yes}}Category:Articles containing Dadanitic-language text
{{lang|fn=category_from_tag|sem-x-hismaic|link=yes}}Category:Articles containing Hismaic-language text
{{lang|fn=category_from_tag|xsa-x-himyarit|link=yes}}Category:Articles containing Himyaritic-language text
As before, categories and redirects need to be created; I leave that to you.
Trappist the monk (talk) 14:56, 13 November 2025 (UTC)[reply]
Thanks! Antiquistik (talk) 15:38, 13 November 2025 (UTC)[reply]
@Trappist the monk I also need a code for Hasaitic. Is sem-x-hasaitic alright? Antiquistik (talk) 10:32, 27 November 2025 (UTC)[reply]
Fixed your markup.
You have not yet created these categories as you should have done:
Category:Articles containing Dadanitic-language text
Category:Articles containing Hismaic-language text
You must also create a category for Hasaitic:
{{lang|fn=name_from_tag|sem-x-hasaitic|link=yes}}Hasaitic
{{lang|fn=category_from_tag|sem-x-hasaitic|link=yes}}Category:Articles containing Hasaitic-language text
Trappist the monk (talk) 14:35, 27 November 2025 (UTC)[reply]
Thanks! I'll create the categories. Antiquistik (talk) 15:32, 27 November 2025 (UTC)[reply]

Template:Lang-mnc and langx

[edit]

Template:Lang-mnc uses Möllendorff, Hu, and Abkai for its transliteration system. How would one do the same using {{langx}}? And can we add support for it if there isn't currently a way? Gonnym (talk) 16:02, 13 November 2025 (UTC)[reply]

If we are to believe these search results there are fewer than 10 articles that use {{lang-mnc}} with any of the |v= (Möllendorff), |p= (Hu), |a= (Abkai) transliteration parameters. Of those, the search results showed only one that uses multiple transliteration system parameters.
Certainly we can add these transliteration systems to Module:Lang/data so that for single transliterations one might write:
{{langx|mnc|ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ|Manju gisun|translit-std=mdorff}}
which would render summat like this:
[[Manchu language|Manchu]]: <span lang="mnc">ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ</span>, <small>romanized:&nbsp;</small><span title="Möllendorff transliteration"><i lang="mnc-Latn">Manju gisun</i></span
Manchu: ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ, romanized: Manju gisun
Once added, that one {{lang-mnc}} template with multiple transliteration standard parameters could be written with {{langx}} paired with one or more {{transl}} templates.
I guess I don't see much need to add support for multiple simultaneous transliterations in {{langx}} especially if that support has to look and act just like {{lang-mnc}} which is so obviously different from how {{langx}} renders for so many other languages.
Trappist the monk (talk) 18:02, 13 November 2025 (UTC)[reply]
Fair point. So lets add the transliteration systems to the data module so I can send the template to TfD with a replacement example. Gonnym (talk) 18:37, 15 November 2025 (UTC)[reply]
Done:
{{langx|mnc|ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ|Manju gisun|translit-std=mdorff}}Manchu: ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ, romanizedManju gisun
{{langx|mnc|ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ|Manzhu gisun|translit-std=hu}}Manchu: ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ, romanizedManzhu gisun
{{langx|mnc|ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ|Manju gisun|translit-std=Abkai}}Manchu: ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ, romanizedManju gisun
Trappist the monk (talk) 19:24, 15 November 2025 (UTC)[reply]
I noticed that the above romanizations are not linked, while for other languages like Hebrew it is (Hebrew: שלום, romanizedshalom). Why is that? Gonnym (talk) 07:50, 22 November 2025 (UTC)[reply]
Linked for Hebrew because there is an article: Romanization of Hebrew; there is no article title in the form Romanization of ... for Manchu. As an experiment, I created a redirect Romanization of Manchu that links to Transliterations of Manchu. Whether or not that was the correct thing to do, I don't know. Alternately, the redirect could go away and 'Transliterations of Manchu' could be moved to 'Romanization of Manchu'.
Trappist the monk (talk) 14:43, 22 November 2025 (UTC)[reply]
Ah, ok. So it works by finding the link. That helps. I think this link is better than no link as that was also the link used by lang-mnc. Gonnym (talk) 18:48, 22 November 2025 (UTC)[reply]

Help needed with German template

[edit]

Please see this article – Ice Challenge – where the {{langx}} template does not render the German text in italics as I would have expected. Please advise. Bgsu98 (Talk) 18:17, 15 November 2025 (UTC)[reply]

Why are you using U+04E6: CYRILLIC CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS (Ӧ)? Shouldn't you be using U+00D6: LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS (Ö) instead?
{{langx|de|Ӧsterreichischer Eiskunstlauf Verbandin}}German: Ӧsterreichischer Eiskunstlauf Verbandin (U+04E6)
{{langx|de|Österreichischer Eiskunstlauf Verbandin}}German: Österreichischer Eiskunstlauf Verbandin (U+00D6)
Trappist the monk (talk) 19:09, 15 November 2025 (UTC)[reply]
I did not realize I was; I will fix it. Thank you! Bgsu98 (Talk) 19:44, 15 November 2025 (UTC)[reply]

The redirect Template:Lang-fr has been listed at redirects for discussion to determine whether its use and function meets the redirect guidelines. Readers of this page are welcome to comment on this redirect at Wikipedia:Redirects for discussion/Log/2025 November 15 § Template:Lang-fr until a consensus is reached. Gonnym (talk) 19:31, 15 November 2025 (UTC)[reply]

Template-protected edit request on 25 November 2025: add gloss markup

[edit]

{{Gloss}} adds HTML classes to the markup that allow users to style them as they like. Myself, I read a lot about foreign languages on Wikipedia and I have glosses highlighted with a pale green background so I can distinguish them from other text. Could we please add the same markup to {{langx}}? I'm not very good with Lua so I haven't checked what would need to change in Module:Lang, but if it would help, I could go through the code and point out spots I think are relevant. Thanks. — W.andrea (talk) 18:50, 25 November 2025 (UTC)[reply]

By the way, I personally edited {{lit.}} ({{Literal translation}}) to include this markup already. I did it the lazy way, simply transcluding {{gloss}}. — W.andrea (talk) 18:54, 25 November 2025 (UTC)[reply]
done. Understands classes gloss-quot and gloss-text. It is your responsibility to document this feature.
Trappist the monk (talk) 00:21, 26 November 2025 (UTC)[reply]
That's great, thank you very much!
While we're here, could I ask you to do the same thing at Module:lang-zh for |l=? The relevant line seems to be 252, terms = terms .. "&apos;" .. term .. "&apos;, ". I can post an edit request there if that would help.
W.andrea (talk) 00:41, 26 November 2025 (UTC)[reply]
Module:lang-zh is not related to Module:lang so best to make the request there. Don't forget to document this new feature here (and there if added).
Trappist the monk (talk) 00:57, 26 November 2025 (UTC)[reply]

Template:Hebrew name and Tiberian vocalization

[edit]

Can Tiberian vocalization be added to the transliteration system list so Template:Hebrew name can be replaced with langx? Or is this something different? Gonnym (talk) 12:17, 6 December 2025 (UTC)[reply]

If I understand Tiberian vocalization, that is not a romanization of Hebr-script text. Instead it is diacritics and punctuation marks that are added to Hebr-script text. It is not clear to me, but it seems that Romanization of Hebrew says that Tiberian vocalization somehow applies (diacritic marks added Latn-script characters?) to ISO 259 which is a transliteration standard already supported by {{langx}} and {{transl}}.
Trappist the monk (talk) 14:13, 6 December 2025 (UTC)[reply]
And that makes me wonder... {{Hebrew name}} has always linked Tiberian vocalization as a label for its 'Tiberian' romanization:
{{Hebrew Name|נִקּוּד|nikúd|niqqūḏ|{{gloss|dotting, pointing}}}}this from Niqqud
Hebrew: נִקּוּד, Modern: nikúd, Tiberian: niqqūḏ, 'dotting, pointing'
If Tiberian vocalization isn't actually a romanization standard, should {{Hebrew name}} be linking to an article about Hebr-script diacritics when labeling a form of romanization? I'm inclined to think that it ought not.
Trappist the monk (talk) 14:31, 6 December 2025 (UTC)[reply]
Yeah I wasn't sure myself. The Modern Hebrew link is also probably incorrect in that sense as "nikúd" is not in Modern Hebrew but a romanization of Modern Hebrew. But then, should the links or display text be "Modern Hebrew romanization" and "Tiberian Hebrew romanization"? Gonnym (talk) 14:48, 6 December 2025 (UTC)[reply]
Fine questions, those. Perhaps they are best raised at Template talk:Hebrew name? Perhaps the internals of {{Hebrew name}} (is there a better name for this template?) might be changed to summat like this:
{{langx|he|נִקּוּד|nikúd}}, {{transl|he|iso|niqqūḏ}}, {{gloss|dotting, pointing}}
Hebrew: נִקּוּד, romanizednikúd, niqqūḏ, 'dotting, pointing'
Yeah, that suggestion doesn't belong here either...
Trappist the monk (talk) 15:09, 6 December 2025 (UTC)[reply]