đŸ‡źđŸ‡· Iran Proxy | https://www.wikipedia.org/wiki/Eastern_Trans-Fly_languages
Jump to content

Eastern Trans-Fly languages

From Wikipedia, the free encyclopedia

Eastern Trans-Fly
Oriomo
Geographic
distribution
Oriomo Plateau, Papua New Guinea, Torres Strait Islands (Australia)
Linguistic classificationTrans-Fly or independent language family
  • Eastern Trans-Fly
Language codes
Glottologeast2503
Map: The Eastern Trans-Fly languages of New Guinea
  The Eastern Trans-Fly languages
  Trans–New Guinea languages
  Other Papuan languages
  Austronesian languages
  Australian languages
  Uninhabited

The Eastern Trans-Fly (or Oriomo) languages are a small independent family of Papuan languages spoken in the Oriomo Plateau to the west of the Fly River in New Guinea.

Classification

[edit]

The languages constituted a branch of Stephen Wurm's 1970 Trans-Fly proposal, which he later incorporated into his 1975 expansion of the Trans–New Guinea family as part of a Trans-Fly – Bulaka River branch. They are retained as a family but removed from Trans–New Guinea in the classifications of Malcolm Ross and Timothy Usher.[who?]

Wurm had determined that some of the languages he classified as Trans-Fly were not actually part of the Trans-New Guinea family but were instead heavily influenced by Trans-New Guinea languages. In 2005, Ross removed most of these languages, including Eastern Trans-Fly, from Wurm's Trans-New Guinea classification.

Timothy Usher[citation needed] links the four languages, which he calls Oriomo Plateau, to the Pahoturi languages and the Tabo language in an expanded Eastern Trans-Fly family.[clarification needed]

Languages

[edit]

Oriomo (Eastern Trans-Fly) languages and respective demographic information listed by Evans et al. (2018) are provided below.[1] Geographical coordinates are also provided for each dialect (which are named after villages).[2]

List of Oriomo (Eastern Trans-Fly) languages
Language Location Population Alternate names Dialects
Gizrra south Oriomo-Bituri Rural LLG, Western Province (Papua New Guinea) 1,050 Gizra Western Gizra and Waidoro (9°11â€Č56″S 142°45â€Č32″E / 9.199001°S 142.758852°E / -9.199001; 142.758852 (Waidoro)) dialects
Bine south Oriomo-Bituri Rural LLG, Western Province (Papua New Guinea) 2,000 Kunini (9°05â€Č29″S 143°00â€Č33″E / 9.091499°S 143.009076°E / -9.091499; 143.009076 (Kunini)), Boze-Giringarede (9°03â€Č39″S 143°02â€Č18″E / 9.06073°S 143.03836°E / -9.06073; 143.03836 (Boze)), Sogal (8°56â€Č24″S 142°50â€Č28″E / 8.93995°S 142.841073°E / -8.93995; 142.841073 (Sogale)), Masingle (9°07â€Č52″S 142°57â€Č03″E / 9.130976°S 142.950793°E / -9.130976; 142.950793 (Masingara)), Tate (9°04â€Č43″S 142°52â€Č39″E / 9.078728°S 142.877514°E / -9.078728; 142.877514 (Tati)), Irupi-Drageli (9°08â€Č07″S 142°51â€Č47″E / 9.135394°S 142.862977°E / -9.135394; 142.862977 (Iru'upi); 9°09â€Č41″S 142°53â€Č32″E / 9.161472°S 142.892287°E / -9.161472; 142.892287 (Drageli)), and Sebe (9°03â€Č03″S 142°41â€Č54″E / 9.050889°S 142.698247°E / -9.050889; 142.698247 (Sebe)) dialects
Wipi east Oriomo-Bituri Rural LLG, Western Province (Papua New Guinea) 3,500 Wipim, Gidra, Oriomo, Jibu Dorogori (9°01â€Č47″S 143°12â€Č55″E / 9.029768°S 143.215139°E / -9.029768; 143.215139 (Dorogori No. 2)), Abam (8°55â€Č37″S 143°11â€Č28″E / 8.926818°S 143.19112°E / -8.926818; 143.19112 (Abam)), Peawa (8°53â€Č10″S 143°11â€Č31″E / 8.886084°S 143.192049°E / -8.886084; 143.192049 (Peawa (Woigi))), Ume (9°01â€Č17″S 143°04â€Č10″E / 9.021446°S 143.069507°E / -9.021446; 143.069507 (U'ume)), Kuru (8°54â€Č07″S 143°04â€Č28″E / 8.901837°S 143.074435°E / -8.901837; 143.074435 (Kuru No 1)), Woigo (8°53â€Č50″S 143°11â€Č53″E / 8.897189°S 143.19818°E / -8.897189; 143.19818 (Woigi)), Wonie (8°50â€Č12″S 142°58â€Č28″E / 8.836602°S 142.974578°E / -8.836602; 142.974578 (Wonie)), Iamega (8°46â€Č07″S 142°55â€Č02″E / 8.768564°S 142.91733°E / -8.768564; 142.91733 (Yamega (iamega))), Gamaewe (8°57â€Č17″S 142°55â€Č58″E / 8.954618°S 142.932798°E / -8.954618; 142.932798 (Gamaewe)), Podari (8°51â€Č46″S 142°51â€Č37″E / 8.862731°S 142.860353°E / -8.862731; 142.860353 (Podare)), Wipim (8°47â€Č12″S 142°52â€Č16″E / 8.786604°S 142.871224°E / -8.786604; 142.871224 (Wipim)), Kapal (8°37â€Č14″S 142°48â€Č56″E / 8.620541°S 142.815635°E / -8.620541; 142.815635 (Kapal)), Rual (8°34â€Č13″S 142°51â€Č22″E / 8.570315°S 142.85601°E / -8.570315; 142.85601 (Rual No. 1)), Guiam, and Yuta dialects
Meryam Mir Australia: Torres Strait Islands of Erub (Darnley Island),
Ugar (Stephen Island), and Mer (Murray Island)
700 Meriam Mir Erub (no longer used) and Mer dialects

Pronouns

[edit]

The pronouns Ross reconstructs for proto–Eastern Trans-Fly are:

I *ka exclusive we *ki
inclusive we *mi
thou *ma you *we
he/she/it *tabV; *e they *tepi

There is a possibility of a connection here to Trans–New Guinea. If the inclusive pronoun is historically a second-person form, then there would appear to be i-ablaut for the plural: *ka~ki, **ma~mi, **tapa~tapi. This is similar to the ablaut reconstructed for TNG (*na~ni, *ga~gi). Although the pronouns themselves are dissimilar, ablaut is not likely to be borrowed. On the other hand, there is some formal resemblance to Austronesian pronouns (*(a)ku I, *(ka)mu you, *kita we inc., *(ka)mi we exc., *ia he/she/it; some archeological, cultural and linguistic evidence of Austronesian contact and settlement in the area exists (David et al., 2011; McNiven et al., 2011; McNiven et al., 2006; McNiven et al., 2004: 67–68; Mitchell 1995).

Vocabulary comparison

[edit]

The following basic vocabulary words for Bine (TĂ€ti dialect), Bine (Sogal dialect), Gizra (Kupere dialect) and Wipi (Dorogori dialect) are from the Trans-New Guinea database.[3] The equivalent words for Meriam Mir are also included.[4]

The words cited constitute translation equivalents, whether they are cognate (e.g. iƙeʔu, iƙeku, ilkʰəp for “eye”) or not (e.g. dƙeƋgo, ume, yɔƋg for “dog”).

gloss Bine (TĂ€ti dialect) Bine (Sogal dialect) Gizra (Kupere dialect) Wipi (Dorogori dialect) Meriam Mir
head mopo mopo siƋɹl mopʰ kĂŹrĂŹm
hair ede Ƌéƙi mopo Ƌéƙi eƙƋen mop Ƌɹs mus
ear tablam tablamo gublam yəkəpya girip, laip
eye iƙeʔu iƙeku ilkʰəp yəƙ erkep
nose keke keke siəkʰ sok pit
tooth giƙiʔu ziƙgup tĂŹrĂŹg
tongue wĂŠtĂŠ wĂŠrtĂŠ uːlitʰ vlat werut
leg erÌƒĆ‹e erÌƒĆ‹e wapʰər̃ kwa teter
louse Ƌamwe Ƌamo Ƌəm bɹnɹm nem
dog dƙego dƙeƋgo ume yɔƋg omai
pig blomwe blomo b'om borom
bird eƙe eƙe pÊ°Ă¶yɑy yi ebur
egg ku ku uƕgup kʰɚp wer
blood uːdi uːdi əi wɔːdĆŸ mam
bone kaːke kaːko kʰus kʰakʰ lid
skin tÊːpwe tÊːpo sopʰai gÉšm gegur
breast nono Ƌamo Ƌiam Ƌɔm nano
tree uli uli nugup wʉl lu(g)
man ƙoːƙie ƙoːƙie pʰam r̃ɚga kimiar
woman magebe magobe kʰoːl kÊ°É”Ć‹ga koskĂŹr
sun abwedĆŸi bimu abÉšs lom lĂŹm
moon mƙeːpwe mabye mɛlpal mobi meb
water niːye niːye nai ni nÏ
fire ulobo ulikobo uːƙ par̃a ur
stone kula kula iƋlkʰup gli bakĂŹr
name Ƌi Ƌi Ƌi niː nei
eat waː aloda nina wavwin ero
one neːteƙa yepĂŠ dər̃pʰan yəpa netat
two neneni neneni niːs nɹmɔg neis

References

[edit]
  1. ^ Evans, Nicholas (2018). "The languages of Southern New Guinea". In Palmer, Bill (ed.). The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide. The World of Linguistics. Vol. 4. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 641–774. ISBN 978-3-11-028642-7.
  2. ^ United Nations in Papua New Guinea (2018). "Papua New Guinea Village Coordinates Lookup". Humanitarian Data Exchange. 1.31.9.
  3. ^ Greenhill, Simon (2016). "TransNewGuinea.org - database of the languages of New Guinea". Retrieved 5 November 2020.
  4. ^ McNiven, Ian J.; Hitchcock, Garrick (2015). "Goemulgaw Lagal: Natural and Cultural Histories of the Island of Mabuyag, Torres Strait" (PDF). Memoirs of the Queensland Museum – Culture. 8. Retrieved 18 May 2022.

Ross, Malcolm (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages". In Andrew Pawley; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson (eds.). Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 15–66. doi:10.15144/PL-572. ISBN 0858835622. OCLC 67292782.

  • David, B., McNiven, I.J., Mitchell, R., Orr, M., Haberle, S., Brady, L. & Crouch, J. 2004. Badu 15 and the Papuan-Austronesian settlement of Torres Strait. Archeology in Oceania 39(2): 65–78.
  • Fleischmann, L. and Turpeinen, S. "A Dialect Survey of Eastern Trans-Fly Languages". In Reesink, G.P., Fleischmann, L., Turpeinen, S. and Lincoln, P.C. editors, Papers in New Guinea Linguistics No. 19. A-45:39-76. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1976. doi:10.15144/PL-A45.39
  • McNiven, I.J., Dickinson, W.R., David, B., Weisler, M., Von Gnielinski, F., Carter, M., & Zoppi, U. 2006. Mask Cave: red-slipped pottery and the Australian-Papuan settlement of Zenadh Kes (Torres Strait). Archaeology in Oceania 41(2): 49–81.
  • McNiven, I.J., David, B., Richards, T., Aplin, K., Asmussen, B., Mialanes, J., Leavesley, M., Faulkner, P., UlmM, S. 2011 New directions in human colonisation of the Pacific: Lapita settlement of south coast New Guinea. Australian Archaeology 72:1-6.
  • Mitchell, R. 1995. Linguistic Archeology in Torres Strait. Unpublished MA thesis (James Cook University: Townsville).
[edit]